أوجأَوْجمنصة عربية للجوائز والحاصلين عليها
الفائزون

جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة

سجل الفائزين المرتبطين بهذه الجائزة، مع الدورة أو السنة والجنسية أو المقر والنبذة المختصرة لكل اسم.

معلومات الجائزة

د. مرتضى سيد عدنان

الدورة
2024 (الدورة 11)
الجنسية
هندي
التخصص
ترجمة

"فاز في فئة "جهود الأفراد" لترجماته المتميزة بين العربية واللغات الهندية."

وحدة الترجمة بجامعة إشبيلية

الدورة
2024 (الدورة 11)
الجنسية
إسبانيا
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة "جهود المؤسسات" لتعزيز التواصل الثقافي ونقل المعارف بين العربية والإسبانية."

أ.د. سعد البازعي

الدورة
2022 (الدورة 10)
الجنسية
سعودي
التخصص
ترجمة ونقد

"فاز في فئة "جهود الأفراد" تقديراً لمسيرته في الترجمة والنقد ونقل الفكر العالمي للعربية."

منظمة (الألكسو - ALECSO)

الدورة
2022 (الدورة 10)
الجنسية
دولية
التخصص
مؤسسات

"فازت المنظمة في فئة "جهود المؤسسات" لجهودها في تعريب المصطلحات ودعم الترجمة الأكاديمية."

المنظمة العربية للترجمة

الدورة
2018 (الدورة 9)
الجنسية
لبنان
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة لدورها التاريخي في نقل أمهات الكتب الغربية في العلوم والفلسفة للعربية."

د. عبد السلام بنعبد العالي

الدورة
2018 (الدورة 9)
الجنسية
مغربي
التخصص
ترجمة فلسفية

"فاز في فئة "جهود الأفراد" لتميزه في ترجمة الفلسفة والعلوم الإنسانية المعاصرة."

د. حمزة قبلان المزيني

الدورة
2015 (الدورة 8)
الجنسية
سعودي
التخصص
لسانيات

"فاز في العلوم الإنسانية عن ترجمته لكتاب "آفاق لسانية", وهو مرجع أساسي في اللسانيات."

مركز الملك فيصل للبحوث

الدورة
2015 (الدورة 8)
الجنسية
السعودية
التخصص
مؤسسات

"فاز في فئة "جهود المؤسسات" لدوره في تحقيق التراث وترجمة الدراسات الفكرية الجادة."

د. مصطفى لبيب عبد الغني

الدورة
2014 (الدورة 7)
الجنسية
مصري
التخصص
ترجمة فلسفية

"فاز في فئة العلوم الإنسانية عن ترجمته الدقيقة للمراجع الفلسفية وتوطين المصطلحات."

مجمع الملك فهد لطباعة المصحف

الدورة
2014 (الدورة 7)
الجنسية
السعودية
التخصص
مؤسسات

"فاز في فئة "جهود المؤسسات" لترجمة معاني القرآن الكريم إلى أكثر من 70 لغة عالمية."

د. سيسيل بيازي

الدورة
2012 (الدورة 5)
الجنسية
فرنسية
التخصص
ترجمة وتاريخ

"فازت في فئة العلوم الإنسانية عن ترجمة كتاب "تاريخ الفن العربي" من الفرنسية للعربية."

أ.د. محمد عناني

الدورة
2011 (الدورة 4)
الجنسية
مصري
التخصص
لغويات وترجمة

"فاز في فئة "جهود الأفراد" تقديراً لمسيرته التاريخية في ترجمة اللسانيات والأدب العالمي."

د. حمادي صمود

الدورة
2010 (الدورة 3)
الجنسية
تونسي
التخصص
تحليل خطاب

"فاز (مناصفة) في العلوم الإنسانية عن ترجمة "معجم تحليل الخطاب" من الفرنسية إلى العربية."

منظمة (اليونسكو)

الدورة
2010 (الدورة 3)
الجنسية
دولية
التخصص
مؤسسات

"فازت المنظمة في فئة "جهود المؤسسات" لبرامجها العالمية في دعم التنوع الثقافي والترجمة."

المركز القومي للترجمة

الدورة
2009 (الدورة 2)
الجنسية
مصر
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة "جهود المؤسسات" لدورها الريادي في إثراء المكتبة العربية بآلاف الكتب المترجمة."

د. تشوي يونغ كيل

الدورة
2009 (الدورة 2)
الجنسية
كوري جنوبي
التخصص
ترجمة إسلامية

"فاز في فئة "العلوم الإنسانية" عن ترجمته المتميزة لكتاب "الرحيق المختوم" إلى اللغة الكورية."

الاتحاد الإسلامي الكوري

الدورة
2008 (الدورة 1)
الجنسية
كوريا الجنوبية
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة "جهود المؤسسات" لترجمة معاني القرآن الكريم وأمهات الكتب الإسلامية للكورية."

د. صالح جواد الطعمة

الدورة
2008 (الدورة 1)
الجنسية
عراقي
التخصص
ترجمة وأدب

"فاز في فئة "جهود الأفراد" لتميزه في نقل الأدب العربي للإنجليزية عبر مسيرة أكاديمية حافلة."