أوجأَوْجمنصة عربية للجوائز والحاصلين عليها
الفائزون

جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

سجل الفائزين المرتبطين بهذه الجائزة، مع الدورة أو السنة والجنسية أو المقر والنبذة المختصرة لكل اسم.

معلومات الجائزة

(مفتوحة للتقديم)

الدورة
2026 (الدورة 12)
الجنسية
-
التخصص
ترجمة

"منتظر فتح باب الترشح للدورة الجديدة التي ستشمل لغات دولية جديدة بجانب العربية."

(قيد الإعلان)

الدورة
2025 (الدورة 11)
الجنسية
-
التخصص
ترجمة

"الدورة الحالية مفتوحة لاستقبال الترجمات الجديدة, وسيتم الإعلان عن الفائزين في حفل رسمي قريباً."

د. الحسين مجاهد

الدورة
2024 (الدورة 10)
الجنسية
مغربي
التخصص
لغويات وترجمة

"فاز في فئة الإنجاز لجهوده في الترجمة والتأليف التي تخدم الحوار الثقافي العربي-الأمازيغي."

د. سعيد بنسعيد العلوي

الدورة
2023 (الدورة 9)
الجنسية
مغربي
التخصص
فكر وترجمة

"فاز في فئة الإنجاز لجهوده الفكرية في ترجمة ونقد الفلسفة السياسية والاجتماعية."

د. محمد منصور السعدي

الدورة
2022 (الدورة 8)
الجنسية
يمني
التخصص
ترجمة

"فاز في فئة الترجمة عن أعماله التي جسرت الفجوة بين الثقافة العربية واللغات الشرقية."

د. تشي مينغ جون

الدورة
2021 (الدورة 7)
الجنسية
صينية
التخصص
ترجمة

"فازت بجائزة الإنجاز لجهودها في ترجمة الأدب العربي القديم والمعاصر إلى اللغة الصينية."

معهد المخطوطات العربية

الدورة
2020 (الدورة 6)
الجنسية
مصر
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة الإنجاز لدورها في حفظ التراث العربي المخطوط ونشره عالمياً."

د. بسام حجار

الدورة
2019 (الدورة 5)
الجنسية
لبناني
التخصص
ترجمة

"(جائزة إنجاز) لجهوده في ترجمة الأدب والفكر الروسي والفرنسي والياباني إلى اللغة العربية."

د. عبد الرحمن البدوي

الدورة
2018 (الدورة 4)
الجنسية
مصري
التخصص
فلسفة وترجمة

"(تكريم رمزي) تقديراً لمسيرته الفلسفية والترجمية العظيمة التي أثرت المكتبة العربية لعقود."

المنظمة العربية للترجمة

الدورة
2017 (الدورة 3)
الجنسية
لبنان
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة الإنجاز لدورها التاريخي في نقل أمهات الكتب الغربية للغة العربية."

د. محمود طرشونة

الدورة
2017 (الدورة 3)
الجنسية
تونسي
التخصص
ترجمة

"فاز بالمركز الأول في الترجمة من الفرنسية عن ترجمته المتميزة للأعمال الفكرية والأدبية."

د. جبار ياسين نصيف

الدورة
2016 (الدورة 2)
الجنسية
عراقي
التخصص
ترجمة

"فاز بالمركز الأول عن ترجمة كتاب "تاريخ جنوب إيطاليا" من الإنجليزية إلى العربية."

مشروع "كلمة" للترجمة

الدورة
2016 (الدورة 2)
الجنسية
الإمارات
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة الإنجاز لجهودها الضخمة في ترجمة الأعمال الكلاسيكية والحديثة للعربية."

د. كياي حاج مصطفى بشري

الدورة
2015 (الدورة 1)
الجنسية
إندونيسي
التخصص
تفاهم دولي

"فاز بجائزة "التفاهم الدولي" لجهوده في نشر الثقافة العربية والإسلامية في جنوب شرق آسيا."

هيئة الإذاعة والتلفزيون التركية (TRT)

الدورة
2015 (الدورة 1)
الجنسية
تركيا
التخصص
مؤسسات

"فازت المؤسسة في فئة الإنجاز لدورها في تعزيز التواصل الثقافي بين اللغتين العربية والتركية."